Übersetzung - Türkisch-Italienisch - bugün haritaya baktım ve seni görünce yüreÄŸimi...momentaner Status Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie Umgangssprachlich Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung. | bugün haritaya baktım ve seni görünce yüreÄŸimi... | | Herkunftssprache: Türkisch
bugün haritaya baktım ve seni görünce yüreğimi burktun türkiye |
|
| Oggi ho guardato la cartina e quando ... | ÜbersetzungItalienisch Übersetzt von selmin | Zielsprache: Italienisch
Oggi ho guardato la cartina e quando ti ho visto, Turchia, mi sono sentito ferito. | Bemerkungen zur Übersetzung | "mi sono sentito ferito" = male subject; "mi sono sentita ferita" = female subject. |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von alexfatt - 19 Oktober 2010 17:00
Letzte Beiträge | | | | | 19 Oktober 2010 14:54 | | | Dear Hazal,
Could you give me another little bridge here, please?
CC: 44hazal44 | | | 19 Oktober 2010 16:30 | | | Hi !
Here is the translation of the meaning:
"Today, I looked at the map and when I saw you, you aggrieved me, Turkey." | | | 19 Oktober 2010 16:58 | | | Teşekkür ederim! | | | 19 Oktober 2010 22:30 | | | Rica ederim. |
|
|