Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Rumuński-Turecki - Mamă, te voi iubi pe veci
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Mamă, te voi iubi pe veci
Tekst
Wprowadzone przez
FRANCI BANGI
Język źródłowy: Rumuński
Mamă, te voi iubi pe veci!
Uwagi na temat tłumaczenia
Caps edited/Freya
Tytuł
Anne ben seni sonsuza kadar seveceÄŸim.
Tłumaczenie
Turecki
Tłumaczone przez
melis72
Język docelowy: Turecki
ANNE BEN SENi SONSUZA KADAR SEVECEiÄžiM.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
FIGEN KIRCI
- 6 Maj 2009 16:49
Ostatni Post
Autor
Post
27 Kwiecień 2009 21:58
Francky5591
Liczba postów: 12396
NS.ND?
CC:
MÃ¥ddie
27 Kwiecień 2009 22:08
MÃ¥ddie
Liczba postów: 1285
Mama could be
mamă
too, but I think this one might be fine.
27 Kwiecień 2009 22:22
Francky5591
Liczba postów: 12396
Thanks Maddie, I released it.
6 Maj 2009 10:19
FIGEN KIRCI
Liczba postów: 2543
Melis, cevirin kaynak metin ile ayni sekilde olmali, yani buyuk harf kullanmalisin ('ANNE, BEN SENI SONSUZA....').
6 Maj 2009 10:22
FIGEN KIRCI
Liczba postów: 2543
One more, azi!
It says 'Mom, I'll love you forever.', is it okay?
CC:
azitrad
6 Maj 2009 13:59
azitrad
Liczba postów: 970
It's perfectly fine!
6 Maj 2009 14:20
FIGEN KIRCI
Liczba postów: 2543
thanks a lot!
after melis rewrite the translation with capital letters, I'll evaluate it right away.