Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Румынский-Турецкий - Mamă, te voi iubi pe veci
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Mamă, te voi iubi pe veci
Tекст
Добавлено
FRANCI BANGI
Язык, с которого нужно перевести: Румынский
Mamă, te voi iubi pe veci!
Комментарии для переводчика
Caps edited/Freya
Статус
Anne ben seni sonsuza kadar seveceÄŸim.
Перевод
Турецкий
Перевод сделан
melis72
Язык, на который нужно перевести: Турецкий
ANNE BEN SENi SONSUZA KADAR SEVECEiÄžiM.
Последнее изменение было внесено пользователем
FIGEN KIRCI
- 6 Май 2009 16:49
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
27 Апрель 2009 21:58
Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
NS.ND?
CC:
MÃ¥ddie
27 Апрель 2009 22:08
MÃ¥ddie
Кол-во сообщений: 1285
Mama could be
mamă
too, but I think this one might be fine.
27 Апрель 2009 22:22
Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Thanks Maddie, I released it.
6 Май 2009 10:19
FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
Melis, cevirin kaynak metin ile ayni sekilde olmali, yani buyuk harf kullanmalisin ('ANNE, BEN SENI SONSUZA....').
6 Май 2009 10:22
FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
One more, azi!
It says 'Mom, I'll love you forever.', is it okay?
CC:
azitrad
6 Май 2009 13:59
azitrad
Кол-во сообщений: 970
It's perfectly fine!
6 Май 2009 14:20
FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
thanks a lot!
after melis rewrite the translation with capital letters, I'll evaluate it right away.