Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Esperanto-Hiszpański - Mi Äojas ke mi denove renkontis vin ĉe Ipernity....
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Czat
Tytuł
Mi Äojas ke mi denove renkontis vin ĉe Ipernity....
Tekst
Wprowadzone przez
razor2702
Język źródłowy: Esperanto
Mi Äojas ke mi denove renkontis vin ĉe Ipernity. ĉu vi ofte vizitas skajpon? dankon. Kaj vi?
Tytuł
Me alegro de haberte vuelto a ver en Ipernity...
Tłumaczenie
Hiszpański
Tłumaczone przez
Mecharto
Język docelowy: Hiszpański
Me alegro de haber vuelto a verte en Ipernity. ¿Sueles usar el Skype? Gracias. ¿Y tú?
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
lilian canale
- 10 Styczeń 2010 00:46
Ostatni Post
Autor
Post
19 Grudzień 2009 10:53
lilian canale
Liczba postów: 14972
Hola Mecharto,
La traducción parece correcta, pero creo que sonarÃa mejor:
"Me alegro de
haber
vuelto a ver
te
..."
¿Qué te parece?
19 Grudzień 2009 21:37
Mecharto
Liczba postów: 10
SÃ, tienes razón.