Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Esperanto-Spanskt - Mi Äojas ke mi denove renkontis vin ĉe Ipernity....
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Prát
Heiti
Mi Äojas ke mi denove renkontis vin ĉe Ipernity....
Tekstur
Framborið av
razor2702
Uppruna mál: Esperanto
Mi Äojas ke mi denove renkontis vin ĉe Ipernity. ĉu vi ofte vizitas skajpon? dankon. Kaj vi?
Heiti
Me alegro de haberte vuelto a ver en Ipernity...
Umseting
Spanskt
Umsett av
Mecharto
Ynskt mál: Spanskt
Me alegro de haber vuelto a verte en Ipernity. ¿Sueles usar el Skype? Gracias. ¿Y tú?
Góðkent av
lilian canale
- 10 Januar 2010 00:46
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
19 Desember 2009 10:53
lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hola Mecharto,
La traducción parece correcta, pero creo que sonarÃa mejor:
"Me alegro de
haber
vuelto a ver
te
..."
¿Qué te parece?
19 Desember 2009 21:37
Mecharto
Tal av boðum: 10
SÃ, tienes razón.