主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 世界语-西班牙语 - Mi Äojas ke mi denove renkontis vin ĉe Ipernity....
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
聊天室
标题
Mi Äojas ke mi denove renkontis vin ĉe Ipernity....
正文
提交
razor2702
源语言: 世界语
Mi Äojas ke mi denove renkontis vin ĉe Ipernity. ĉu vi ofte vizitas skajpon? dankon. Kaj vi?
标题
Me alegro de haberte vuelto a ver en Ipernity...
翻译
西班牙语
翻译
Mecharto
目的语言: 西班牙语
Me alegro de haber vuelto a verte en Ipernity. ¿Sueles usar el Skype? Gracias. ¿Y tú?
由
lilian canale
认可或编辑 - 2010年 一月 10日 00:46
最近发帖
作者
帖子
2009年 十二月 19日 10:53
lilian canale
文章总计: 14972
Hola Mecharto,
La traducción parece correcta, pero creo que sonarÃa mejor:
"Me alegro de
haber
vuelto a ver
te
..."
¿Qué te parece?
2009年 十二月 19日 21:37
Mecharto
文章总计: 10
SÃ, tienes razón.