Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Есперанто-Іспанська - Mi Äojas ke mi denove renkontis vin ĉe Ipernity....
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Чат
Заголовок
Mi Äojas ke mi denove renkontis vin ĉe Ipernity....
Текст
Публікацію зроблено
razor2702
Мова оригіналу: Есперанто
Mi Äojas ke mi denove renkontis vin ĉe Ipernity. ĉu vi ofte vizitas skajpon? dankon. Kaj vi?
Заголовок
Me alegro de haberte vuelto a ver en Ipernity...
Переклад
Іспанська
Переклад зроблено
Mecharto
Мова, якою перекладати: Іспанська
Me alegro de haber vuelto a verte en Ipernity. ¿Sueles usar el Skype? Gracias. ¿Y tú?
Затверджено
lilian canale
- 10 Січня 2010 00:46
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
19 Грудня 2009 10:53
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hola Mecharto,
La traducción parece correcta, pero creo que sonarÃa mejor:
"Me alegro de
haber
vuelto a ver
te
..."
¿Qué te parece?
19 Грудня 2009 21:37
Mecharto
Кількість повідомлень: 10
SÃ, tienes razón.