Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Есперанто-Испански - Mi Äojas ke mi denove renkontis vin ĉe Ipernity....
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Чат
Заглавие
Mi Äojas ke mi denove renkontis vin ĉe Ipernity....
Текст
Предоставено от
razor2702
Език, от който се превежда: Есперанто
Mi Äojas ke mi denove renkontis vin ĉe Ipernity. ĉu vi ofte vizitas skajpon? dankon. Kaj vi?
Заглавие
Me alegro de haberte vuelto a ver en Ipernity...
Превод
Испански
Преведено от
Mecharto
Желан език: Испански
Me alegro de haber vuelto a verte en Ipernity. ¿Sueles usar el Skype? Gracias. ¿Y tú?
За последен път се одобри от
lilian canale
- 10 Януари 2010 00:46
Последно мнение
Автор
Мнение
19 Декември 2009 10:53
lilian canale
Общо мнения: 14972
Hola Mecharto,
La traducción parece correcta, pero creo que sonarÃa mejor:
"Me alegro de
haber
vuelto a ver
te
..."
¿Qué te parece?
19 Декември 2009 21:37
Mecharto
Общо мнения: 10
SÃ, tienes razón.