Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Есперанто-Испански - Mi ĝojas ke mi denove renkontis vin ĉe Ipernity....

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ЕсперантоИспански

Категория Чат

Заглавие
Mi ĝojas ke mi denove renkontis vin ĉe Ipernity....
Текст
Предоставено от razor2702
Език, от който се превежда: Есперанто

Mi ĝojas ke mi denove renkontis vin ĉe Ipernity. ĉu vi ofte vizitas skajpon? dankon. Kaj vi?

Заглавие
Me alegro de haberte vuelto a ver en Ipernity...
Превод
Испански

Преведено от Mecharto
Желан език: Испански

Me alegro de haber vuelto a verte en Ipernity. ¿Sueles usar el Skype? Gracias. ¿Y tú?
За последен път се одобри от lilian canale - 10 Януари 2010 00:46





Последно мнение

Автор
Мнение

19 Декември 2009 10:53

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hola Mecharto,

La traducción parece correcta, pero creo que sonaría mejor:
"Me alegro de haber vuelto a verte..."

¿Qué te parece?

19 Декември 2009 21:37

Mecharto
Общо мнения: 10
Sí, tienes razón.