Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Grecki-Angielski - ΜπÏάβο! ΒλÎπω ξÎÏεις ελληνικά...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Czat
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
ΜπÏάβο! ΒλÎπω ξÎÏεις ελληνικά...
Tekst
Wprowadzone przez
Trulsson
Język źródłowy: Grecki
ΜπÏάβο! ΒλÎπω ξÎÏεις ελληνικά...
Uwagi na temat tłumaczenia
Before edit: "Mprabo! Blepw xereiV Ellhnika"
Tytuł
Good for you! I see that you know ...
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
galka
Język docelowy: Angielski
Good for you! I see that you know Greek...
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
lilian canale
- 30 Styczeń 2010 10:33
Ostatni Post
Autor
Post
28 Styczeń 2010 18:30
pne
Liczba postów: 14
Either "I see that you know Greek" or "I see you know Greek"; not with the comma, in either case. (And I personally would include "that" in this sentence, though that's more a stylistic choice.)