Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Grec-Anglais - ΜπÏάβο! ΒλÎπω ξÎÏεις ελληνικά...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Discussion
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
ΜπÏάβο! ΒλÎπω ξÎÏεις ελληνικά...
Texte
Proposé par
Trulsson
Langue de départ: Grec
ΜπÏάβο! ΒλÎπω ξÎÏεις ελληνικά...
Commentaires pour la traduction
Before edit: "Mprabo! Blepw xereiV Ellhnika"
Titre
Good for you! I see that you know ...
Traduction
Anglais
Traduit par
galka
Langue d'arrivée: Anglais
Good for you! I see that you know Greek...
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 30 Janvier 2010 10:33
Derniers messages
Auteur
Message
28 Janvier 2010 18:30
pne
Nombre de messages: 14
Either "I see that you know Greek" or "I see you know Greek"; not with the comma, in either case. (And I personally would include "that" in this sentence, though that's more a stylistic choice.)