Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Griego-Inglés - ΜπÏάβο! ΒλÎπω ξÎÏεις ελληνικά...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Chat
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
ΜπÏάβο! ΒλÎπω ξÎÏεις ελληνικά...
Texto
Propuesto por
Trulsson
Idioma de origen: Griego
ΜπÏάβο! ΒλÎπω ξÎÏεις ελληνικά...
Nota acerca de la traducción
Before edit: "Mprabo! Blepw xereiV Ellhnika"
Título
Good for you! I see that you know ...
Traducción
Inglés
Traducido por
galka
Idioma de destino: Inglés
Good for you! I see that you know Greek...
Última validación o corrección por
lilian canale
- 30 Enero 2010 10:33
Último mensaje
Autor
Mensaje
28 Enero 2010 18:30
pne
Cantidad de envíos: 14
Either "I see that you know Greek" or "I see you know Greek"; not with the comma, in either case. (And I personally would include "that" in this sentence, though that's more a stylistic choice.)