Prevođenje - Grčki-Engleski - ΜπÏάβο! ΒλÎπω ξÎÏεις ελληνικά...Trenutni status Prevođenje
Kategorija Chat  Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje". | ΜπÏάβο! ΒλÎπω ξÎÏεις ελληνικά... | | Izvorni jezik: Grčki
ΜπÏάβο! ΒλÎπω ξÎÏεις ελληνικά... | | Before edit: "Mprabo! Blepw xereiV Ellhnika" |
|
| Good for you! I see that you know ... | PrevođenjeEngleski Preveo galka | Ciljni jezik: Engleski
Good for you! I see that you know Greek... |
|
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 30 siječanj 2010 10:33
Najnovije poruke | | | | | 28 siječanj 2010 18:30 | |  pneBroj poruka: 14 | Either "I see that you know Greek" or "I see you know Greek"; not with the comma, in either case. (And I personally would include "that" in this sentence, though that's more a stylistic choice.) |
|
|