Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Greka-Angla - Μπράβο! Βλέπω ξέρεις ελληνικά...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GrekaAnglaSveda

Kategorio Babili

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Μπράβο! Βλέπω ξέρεις ελληνικά...
Teksto
Submetigx per Trulsson
Font-lingvo: Greka

Μπράβο! Βλέπω ξέρεις ελληνικά...
Rimarkoj pri la traduko
Before edit: "Mprabo! Blepw xereiV Ellhnika"

Titolo
Good for you! I see that you know ...
Traduko
Angla

Tradukita per galka
Cel-lingvo: Angla

Good for you! I see that you know Greek...
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 30 Januaro 2010 10:33





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

28 Januaro 2010 18:30

pne
Nombro da afiŝoj: 14
Either "I see that you know Greek" or "I see you know Greek"; not with the comma, in either case. (And I personally would include "that" in this sentence, though that's more a stylistic choice.)