תרגום - יוונית-אנגלית - ΜπÏάβο! ΒλÎπω ξÎÏεις ελληνικά...מצב נוכחי תרגום
קטגוריה צ'אט  בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד". | ΜπÏάβο! ΒλÎπω ξÎÏεις ελληνικά... | | שפת המקור: יוונית
ΜπÏάβο! ΒλÎπω ξÎÏεις ελληνικά... | | Before edit: "Mprabo! Blepw xereiV Ellhnika" |
|
| Good for you! I see that you know ... | תרגוםאנגלית תורגם על ידי galka | שפת המטרה: אנגלית
Good for you! I see that you know Greek... |
|
הודעה אחרונה | | | | | 28 ינואר 2010 18:30 | |  pneמספר הודעות: 14 | Either "I see that you know Greek" or "I see you know Greek"; not with the comma, in either case. (And I personally would include "that" in this sentence, though that's more a stylistic choice.) |
|
|