Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Grcki-Engleski - Μπράβο! Βλέπω ξέρεις ελληνικά...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: GrckiEngleskiSvedski

Kategorija Chat

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Μπράβο! Βλέπω ξέρεις ελληνικά...
Tekst
Podnet od Trulsson
Izvorni jezik: Grcki

Μπράβο! Βλέπω ξέρεις ελληνικά...
Napomene o prevodu
Before edit: "Mprabo! Blepw xereiV Ellhnika"

Natpis
Good for you! I see that you know ...
Prevod
Engleski

Preveo galka
Željeni jezik: Engleski

Good for you! I see that you know Greek...
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 30 Januar 2010 10:33





Poslednja poruka

Autor
Poruka

28 Januar 2010 18:30

pne
Broj poruka: 14
Either "I see that you know Greek" or "I see you know Greek"; not with the comma, in either case. (And I personally would include "that" in this sentence, though that's more a stylistic choice.)