Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Gresk-Engelsk - Μπράβο! Βλέπω ξέρεις ελληνικά...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: GreskEngelskSvensk

Kategori Chat

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Μπράβο! Βλέπω ξέρεις ελληνικά...
Tekst
Skrevet av Trulsson
Kildespråk: Gresk

Μπράβο! Βλέπω ξέρεις ελληνικά...
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Before edit: "Mprabo! Blepw xereiV Ellhnika"

Tittel
Good for you! I see that you know ...
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av galka
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Good for you! I see that you know Greek...
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 30 Januar 2010 10:33





Siste Innlegg

Av
Innlegg

28 Januar 2010 18:30

pne
Antall Innlegg: 14
Either "I see that you know Greek" or "I see you know Greek"; not with the comma, in either case. (And I personally would include "that" in this sentence, though that's more a stylistic choice.)