Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Греческий-Английский - ΜπÏάβο! ΒλÎπω ξÎÏεις ελληνικά...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Чат
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
ΜπÏάβο! ΒλÎπω ξÎÏεις ελληνικά...
Tекст
Добавлено
Trulsson
Язык, с которого нужно перевести: Греческий
ΜπÏάβο! ΒλÎπω ξÎÏεις ελληνικά...
Комментарии для переводчика
Before edit: "Mprabo! Blepw xereiV Ellhnika"
Статус
Good for you! I see that you know ...
Перевод
Английский
Перевод сделан
galka
Язык, на который нужно перевести: Английский
Good for you! I see that you know Greek...
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 30 Январь 2010 10:33
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
28 Январь 2010 18:30
pne
Кол-во сообщений: 14
Either "I see that you know Greek" or "I see you know Greek"; not with the comma, in either case. (And I personally would include "that" in this sentence, though that's more a stylistic choice.)