Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Griechisch-Englisch - ΜπÏάβο! ΒλÎπω ξÎÏεις ελληνικά...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Chat
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
ΜπÏάβο! ΒλÎπω ξÎÏεις ελληνικά...
Text
Übermittelt von
Trulsson
Herkunftssprache: Griechisch
ΜπÏάβο! ΒλÎπω ξÎÏεις ελληνικά...
Bemerkungen zur Übersetzung
Before edit: "Mprabo! Blepw xereiV Ellhnika"
Titel
Good for you! I see that you know ...
Übersetzung
Englisch
Übersetzt von
galka
Zielsprache: Englisch
Good for you! I see that you know Greek...
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
lilian canale
- 30 Januar 2010 10:33
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
28 Januar 2010 18:30
pne
Anzahl der Beiträge: 14
Either "I see that you know Greek" or "I see you know Greek"; not with the comma, in either case. (And I personally would include "that" in this sentence, though that's more a stylistic choice.)