Tradução - Grego-Inglês - ΜπÏάβο! ΒλÎπω ξÎÏεις ελληνικά...Estado actual Tradução
Categoria Conversa  A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | ΜπÏάβο! ΒλÎπω ξÎÏεις ελληνικά... | | Língua de origem: Grego
ΜπÏάβο! ΒλÎπω ξÎÏεις ελληνικά... | | Before edit: "Mprabo! Blepw xereiV Ellhnika" |
|
| Good for you! I see that you know ... | TraduçãoInglês Traduzido por galka | Língua alvo: Inglês
Good for you! I see that you know Greek... |
|
Última validação ou edição por lilian canale - 30 Janeiro 2010 10:33
Última Mensagem | | | | | 28 Janeiro 2010 18:30 | |  pneNúmero de mensagens: 14 | Either "I see that you know Greek" or "I see you know Greek"; not with the comma, in either case. (And I personally would include "that" in this sentence, though that's more a stylistic choice.) |
|
|