Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Turecki-Angielski - hadi ingilizce konuÅŸalım artık
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
hadi ingilizce konuşalım artık
Tekst
Wprowadzone przez
fethullah
Język źródłowy: Turecki
hadi ingilizce konuşalım artık
Tytuł
Come on
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
merdogan
Język docelowy: Angielski
Come on, let's speak English from now.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Tantine
- 13 Marzec 2010 00:28
Ostatni Post
Autor
Post
7 Marzec 2010 23:20
Tantine
Liczba postów: 2747
Hi merdogan
Not sure that "anymore" is appropriate here. Do you mean.
Do you mean "Come on let's speak English some more"
or "...let's not talk English any more"
Bises
Tantine
8 Marzec 2010 09:13
merdogan
Liczba postów: 3769
Hi Tantine
What do you say for "continuously" or " from now on?"
thanks..
8 Marzec 2010 17:48
Tantine
Liczba postów: 2747
Well, we could put just that,
"Come on, let's speak English from now"
What do you think?
Bises
Tantine
8 Marzec 2010 20:06
merdogan
Liczba postów: 3769
Dear Ruth,
Thanks
8 Marzec 2010 22:16
Tantine
Liczba postów: 2747
I've set a poll
See you later
Bises
Ruth
9 Marzec 2010 02:02
Tantine
Liczba postów: 2747
I've set a poll
See you later
Bises
Ruth