Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Türkisch-Englisch - hadi ingilizce konuÅŸalım artık
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Titel
hadi ingilizce konuşalım artık
Text
Übermittelt von
fethullah
Herkunftssprache: Türkisch
hadi ingilizce konuşalım artık
Titel
Come on
Übersetzung
Englisch
Übersetzt von
merdogan
Zielsprache: Englisch
Come on, let's speak English from now.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Tantine
- 13 März 2010 00:28
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
7 März 2010 23:20
Tantine
Anzahl der Beiträge: 2747
Hi merdogan
Not sure that "anymore" is appropriate here. Do you mean.
Do you mean "Come on let's speak English some more"
or "...let's not talk English any more"
Bises
Tantine
8 März 2010 09:13
merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
Hi Tantine
What do you say for "continuously" or " from now on?"
thanks..
8 März 2010 17:48
Tantine
Anzahl der Beiträge: 2747
Well, we could put just that,
"Come on, let's speak English from now"
What do you think?
Bises
Tantine
8 März 2010 20:06
merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
Dear Ruth,
Thanks
8 März 2010 22:16
Tantine
Anzahl der Beiträge: 2747
I've set a poll
See you later
Bises
Ruth
9 März 2010 02:02
Tantine
Anzahl der Beiträge: 2747
I've set a poll
See you later
Bises
Ruth