Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Inglês - hadi ingilizce konuÅŸalım artık
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Título
hadi ingilizce konuşalım artık
Texto
Enviado por
fethullah
Língua de origem: Turco
hadi ingilizce konuşalım artık
Título
Come on
Tradução
Inglês
Traduzido por
merdogan
Língua alvo: Inglês
Come on, let's speak English from now.
Última validação ou edição por
Tantine
- 13 Março 2010 00:28
Última Mensagem
Autor
Mensagem
7 Março 2010 23:20
Tantine
Número de mensagens: 2747
Hi merdogan
Not sure that "anymore" is appropriate here. Do you mean.
Do you mean "Come on let's speak English some more"
or "...let's not talk English any more"
Bises
Tantine
8 Março 2010 09:13
merdogan
Número de mensagens: 3769
Hi Tantine
What do you say for "continuously" or " from now on?"
thanks..
8 Março 2010 17:48
Tantine
Número de mensagens: 2747
Well, we could put just that,
"Come on, let's speak English from now"
What do you think?
Bises
Tantine
8 Março 2010 20:06
merdogan
Número de mensagens: 3769
Dear Ruth,
Thanks
8 Março 2010 22:16
Tantine
Número de mensagens: 2747
I've set a poll
See you later
Bises
Ruth
9 Março 2010 02:02
Tantine
Número de mensagens: 2747
I've set a poll
See you later
Bises
Ruth