Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Turcă-Engleză - hadi ingilizce konuÅŸalım artık
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Titlu
hadi ingilizce konuşalım artık
Text
Înscris de
fethullah
Limba sursă: Turcă
hadi ingilizce konuşalım artık
Titlu
Come on
Traducerea
Engleză
Tradus de
merdogan
Limba ţintă: Engleză
Come on, let's speak English from now.
Validat sau editat ultima dată de către
Tantine
- 13 Martie 2010 00:28
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
7 Martie 2010 23:20
Tantine
Numărul mesajelor scrise: 2747
Hi merdogan
Not sure that "anymore" is appropriate here. Do you mean.
Do you mean "Come on let's speak English some more"
or "...let's not talk English any more"
Bises
Tantine
8 Martie 2010 09:13
merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
Hi Tantine
What do you say for "continuously" or " from now on?"
thanks..
8 Martie 2010 17:48
Tantine
Numărul mesajelor scrise: 2747
Well, we could put just that,
"Come on, let's speak English from now"
What do you think?
Bises
Tantine
8 Martie 2010 20:06
merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
Dear Ruth,
Thanks
8 Martie 2010 22:16
Tantine
Numărul mesajelor scrise: 2747
I've set a poll
See you later
Bises
Ruth
9 Martie 2010 02:02
Tantine
Numărul mesajelor scrise: 2747
I've set a poll
See you later
Bises
Ruth