Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Английски - hadi ingilizce konuÅŸalım artık
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
hadi ingilizce konuşalım artık
Текст
Предоставено от
fethullah
Език, от който се превежда: Турски
hadi ingilizce konuşalım artık
Заглавие
Come on
Превод
Английски
Преведено от
merdogan
Желан език: Английски
Come on, let's speak English from now.
За последен път се одобри от
Tantine
- 13 Март 2010 00:28
Последно мнение
Автор
Мнение
7 Март 2010 23:20
Tantine
Общо мнения: 2747
Hi merdogan
Not sure that "anymore" is appropriate here. Do you mean.
Do you mean "Come on let's speak English some more"
or "...let's not talk English any more"
Bises
Tantine
8 Март 2010 09:13
merdogan
Общо мнения: 3769
Hi Tantine
What do you say for "continuously" or " from now on?"
thanks..
8 Март 2010 17:48
Tantine
Общо мнения: 2747
Well, we could put just that,
"Come on, let's speak English from now"
What do you think?
Bises
Tantine
8 Март 2010 20:06
merdogan
Общо мнения: 3769
Dear Ruth,
Thanks
8 Март 2010 22:16
Tantine
Общо мнения: 2747
I've set a poll
See you later
Bises
Ruth
9 Март 2010 02:02
Tantine
Общо мнения: 2747
I've set a poll
See you later
Bises
Ruth