Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Turc-Anglès - hadi ingilizce konuÅŸalım artık
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
hadi ingilizce konuşalım artık
Text
Enviat per
fethullah
Idioma orígen: Turc
hadi ingilizce konuşalım artık
Títol
Come on
Traducció
Anglès
Traduït per
merdogan
Idioma destí: Anglès
Come on, let's speak English from now.
Darrera validació o edició per
Tantine
- 13 Març 2010 00:28
Darrer missatge
Autor
Missatge
7 Març 2010 23:20
Tantine
Nombre de missatges: 2747
Hi merdogan
Not sure that "anymore" is appropriate here. Do you mean.
Do you mean "Come on let's speak English some more"
or "...let's not talk English any more"
Bises
Tantine
8 Març 2010 09:13
merdogan
Nombre de missatges: 3769
Hi Tantine
What do you say for "continuously" or " from now on?"
thanks..
8 Març 2010 17:48
Tantine
Nombre de missatges: 2747
Well, we could put just that,
"Come on, let's speak English from now"
What do you think?
Bises
Tantine
8 Març 2010 20:06
merdogan
Nombre de missatges: 3769
Dear Ruth,
Thanks
8 Març 2010 22:16
Tantine
Nombre de missatges: 2747
I've set a poll
See you later
Bises
Ruth
9 Març 2010 02:02
Tantine
Nombre de missatges: 2747
I've set a poll
See you later
Bises
Ruth