Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Turski-Engleski - hadi ingilizce konuÅŸalım artık
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
hadi ingilizce konuşalım artık
Tekst
Poslao
fethullah
Izvorni jezik: Turski
hadi ingilizce konuşalım artık
Naslov
Come on
Prevođenje
Engleski
Preveo
merdogan
Ciljni jezik: Engleski
Come on, let's speak English from now.
Posljednji potvrdio i uredio
Tantine
- 13 ožujak 2010 00:28
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
7 ožujak 2010 23:20
Tantine
Broj poruka: 2747
Hi merdogan
Not sure that "anymore" is appropriate here. Do you mean.
Do you mean "Come on let's speak English some more"
or "...let's not talk English any more"
Bises
Tantine
8 ožujak 2010 09:13
merdogan
Broj poruka: 3769
Hi Tantine
What do you say for "continuously" or " from now on?"
thanks..
8 ožujak 2010 17:48
Tantine
Broj poruka: 2747
Well, we could put just that,
"Come on, let's speak English from now"
What do you think?
Bises
Tantine
8 ožujak 2010 20:06
merdogan
Broj poruka: 3769
Dear Ruth,
Thanks
8 ožujak 2010 22:16
Tantine
Broj poruka: 2747
I've set a poll
See you later
Bises
Ruth
9 ožujak 2010 02:02
Tantine
Broj poruka: 2747
I've set a poll
See you later
Bises
Ruth