Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Turks-Engels - hadi ingilizce konuşalım artık
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
hadi ingilizce konuşalım artık
Tekst
Opgestuurd door
fethullah
Uitgangs-taal: Turks
hadi ingilizce konuşalım artık
Titel
Come on
Vertaling
Engels
Vertaald door
merdogan
Doel-taal: Engels
Come on, let's speak English from now.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
Tantine
- 13 maart 2010 00:28
Laatste bericht
Auteur
Bericht
7 maart 2010 23:20
Tantine
Aantal berichten: 2747
Hi merdogan
Not sure that "anymore" is appropriate here. Do you mean.
Do you mean "Come on let's speak English some more"
or "...let's not talk English any more"
Bises
Tantine
8 maart 2010 09:13
merdogan
Aantal berichten: 3769
Hi Tantine
What do you say for "continuously" or " from now on?"
thanks..
8 maart 2010 17:48
Tantine
Aantal berichten: 2747
Well, we could put just that,
"Come on, let's speak English from now"
What do you think?
Bises
Tantine
8 maart 2010 20:06
merdogan
Aantal berichten: 3769
Dear Ruth,
Thanks
8 maart 2010 22:16
Tantine
Aantal berichten: 2747
I've set a poll
See you later
Bises
Ruth
9 maart 2010 02:02
Tantine
Aantal berichten: 2747
I've set a poll
See you later
Bises
Ruth