Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Turski-Engleski - hadi ingilizce konuşalım artık
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Natpis
hadi ingilizce konuşalım artık
Tekst
Podnet od
fethullah
Izvorni jezik: Turski
hadi ingilizce konuşalım artık
Natpis
Come on
Prevod
Engleski
Preveo
merdogan
Željeni jezik: Engleski
Come on, let's speak English from now.
Poslednja provera i obrada od
Tantine
- 13 Mart 2010 00:28
Poslednja poruka
Autor
Poruka
7 Mart 2010 23:20
Tantine
Broj poruka: 2747
Hi merdogan
Not sure that "anymore" is appropriate here. Do you mean.
Do you mean "Come on let's speak English some more"
or "...let's not talk English any more"
Bises
Tantine
8 Mart 2010 09:13
merdogan
Broj poruka: 3769
Hi Tantine
What do you say for "continuously" or " from now on?"
thanks..
8 Mart 2010 17:48
Tantine
Broj poruka: 2747
Well, we could put just that,
"Come on, let's speak English from now"
What do you think?
Bises
Tantine
8 Mart 2010 20:06
merdogan
Broj poruka: 3769
Dear Ruth,
Thanks
8 Mart 2010 22:16
Tantine
Broj poruka: 2747
I've set a poll
See you later
Bises
Ruth
9 Mart 2010 02:02
Tantine
Broj poruka: 2747
I've set a poll
See you later
Bises
Ruth