Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Английский - hadi ingilizce konuÅŸalım artık
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
hadi ingilizce konuşalım artık
Tекст
Добавлено
fethullah
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
hadi ingilizce konuşalım artık
Статус
Come on
Перевод
Английский
Перевод сделан
merdogan
Язык, на который нужно перевести: Английский
Come on, let's speak English from now.
Последнее изменение было внесено пользователем
Tantine
- 13 Март 2010 00:28
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
7 Март 2010 23:20
Tantine
Кол-во сообщений: 2747
Hi merdogan
Not sure that "anymore" is appropriate here. Do you mean.
Do you mean "Come on let's speak English some more"
or "...let's not talk English any more"
Bises
Tantine
8 Март 2010 09:13
merdogan
Кол-во сообщений: 3769
Hi Tantine
What do you say for "continuously" or " from now on?"
thanks..
8 Март 2010 17:48
Tantine
Кол-во сообщений: 2747
Well, we could put just that,
"Come on, let's speak English from now"
What do you think?
Bises
Tantine
8 Март 2010 20:06
merdogan
Кол-во сообщений: 3769
Dear Ruth,
Thanks
8 Март 2010 22:16
Tantine
Кол-во сообщений: 2747
I've set a poll
See you later
Bises
Ruth
9 Март 2010 02:02
Tantine
Кол-во сообщений: 2747
I've set a poll
See you later
Bises
Ruth