Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Inglese - hadi ingilizce konuşalım artık
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
hadi ingilizce konuşalım artık
Testo
Aggiunto da
fethullah
Lingua originale: Turco
hadi ingilizce konuşalım artık
Titolo
Come on
Traduzione
Inglese
Tradotto da
merdogan
Lingua di destinazione: Inglese
Come on, let's speak English from now.
Ultima convalida o modifica di
Tantine
- 13 Marzo 2010 00:28
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
7 Marzo 2010 23:20
Tantine
Numero di messaggi: 2747
Hi merdogan
Not sure that "anymore" is appropriate here. Do you mean.
Do you mean "Come on let's speak English some more"
or "...let's not talk English any more"
Bises
Tantine
8 Marzo 2010 09:13
merdogan
Numero di messaggi: 3769
Hi Tantine
What do you say for "continuously" or " from now on?"
thanks..
8 Marzo 2010 17:48
Tantine
Numero di messaggi: 2747
Well, we could put just that,
"Come on, let's speak English from now"
What do you think?
Bises
Tantine
8 Marzo 2010 20:06
merdogan
Numero di messaggi: 3769
Dear Ruth,
Thanks
8 Marzo 2010 22:16
Tantine
Numero di messaggi: 2747
I've set a poll
See you later
Bises
Ruth
9 Marzo 2010 02:02
Tantine
Numero di messaggi: 2747
I've set a poll
See you later
Bises
Ruth