Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Łacina - nada mais vai me ferir

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Portugalski brazylijskiŁacina

Kategoria Zdanie - Życie codzienne

Tytuł
nada mais vai me ferir
Tekst
Wprowadzone przez alcantara
Język źródłowy: Portugalski brazylijski

nada mais vai me ferir

Tytuł
Nihil me
Tłumaczenie
Łacina

Tłumaczone przez Efylove
Język docelowy: Łacina

Nihil me vulnerabit.
Uwagi na temat tłumaczenia
"Nothing will hurt me" (bridge by Lilian)
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Aneta B. - 21 Maj 2010 15:58





Ostatni Post

Autor
Post

21 Maj 2010 10:20

Aneta B.
Liczba postów: 4487
Dear, "ferire" rather means "to hit", "to kill"..
I would suggest a verb "vulnerare" which is typical for "to hurt". Do you agree?

21 Maj 2010 11:13

Efylove
Liczba postów: 1015
Ok. I agree.