Перевод - Португальский (Бразилия)-Латинский язык - nada mais vai me ferirТекущий статус Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория Предложение - Повседневность | | | Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)
nada mais vai me ferir |
|
| | ПереводЛатинский язык Перевод сделан Efylove | Язык, на который нужно перевести: Латинский язык
Nihil me vulnerabit. | Комментарии для переводчика | "Nothing will hurt me" (bridge by Lilian) |
|
Последнее изменение было внесено пользователем Aneta B. - 21 Май 2010 15:58
Последнее сообщение | | | | | 21 Май 2010 10:20 | | | Dear, "ferire" rather means "to hit", "to kill"..
I would suggest a verb "vulnerare" which is typical for "to hurt". Do you agree? | | | 21 Май 2010 11:13 | | | Ok. I agree. |
|
|