Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kilatini - nada mais vai me ferirHali kwa sasa Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:  
Category Sentence - Daily life | | | Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili
nada mais vai me ferir |
|
| | TafsiriKilatini Ilitafsiriwa na Efylove | Lugha inayolengwa: Kilatini
Nihil me vulnerabit. | | "Nothing will hurt me" (bridge by Lilian) |
|
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Aneta B. - 21 Mei 2010 15:58
Ujumbe wa hivi karibuni | | | | | 21 Mei 2010 10:20 | | | Dear, "ferire" rather means "to hit", "to kill"..
I would suggest a verb "vulnerare" which is typical for "to hurt". Do you agree?  | | | 21 Mei 2010 11:13 | | | Ok. I agree.  |
|
|