Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-ラテン語 - nada mais vai me ferir

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語ラテン語

カテゴリ 文 - 日常生活

タイトル
nada mais vai me ferir
テキスト
alcantara様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

nada mais vai me ferir

タイトル
Nihil me
翻訳
ラテン語

Efylove様が翻訳しました
翻訳の言語: ラテン語

Nihil me vulnerabit.
翻訳についてのコメント
"Nothing will hurt me" (bridge by Lilian)
最終承認・編集者 Aneta B. - 2010年 5月 21日 15:58





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 5月 21日 10:20

Aneta B.
投稿数: 4487
Dear, "ferire" rather means "to hit", "to kill"..
I would suggest a verb "vulnerare" which is typical for "to hurt". Do you agree?

2010年 5月 21日 11:13

Efylove
投稿数: 1015
Ok. I agree.