Traduzione - Portoghese brasiliano-Latino - nada mais vai me ferirStato attuale Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria Frase - Vita quotidiana | | | Lingua originale: Portoghese brasiliano
nada mais vai me ferir |
|
| | TraduzioneLatino Tradotto da Efylove | Lingua di destinazione: Latino
Nihil me vulnerabit. | | "Nothing will hurt me" (bridge by Lilian) |
|
Ultima convalida o modifica di Aneta B. - 21 Maggio 2010 15:58
Ultimi messaggi | | | | | 21 Maggio 2010 10:20 | | | Dear, "ferire" rather means "to hit", "to kill"..
I would suggest a verb "vulnerare" which is typical for "to hurt". Do you agree? | | | 21 Maggio 2010 11:13 | | | Ok. I agree. |
|
|