Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Łacina - Nós caminharemos juntos até o fim.

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Portugalski brazylijskiŁacina

Kategoria Zdanie

Tytuł
Nós caminharemos juntos até o fim.
Tekst
Wprowadzone przez marco@cucumis.com
Język źródłowy: Portugalski brazylijski

Nós caminharemos juntos até o fim.

Tytuł
Una ibimus usque ad finem.
Tłumaczenie
Łacina

Tłumaczone przez Aneta B.
Język docelowy: Łacina

Una ibimus usque ad finem.
Uwagi na temat tłumaczenia
Bridge by lilian canale:
"We will walk together until the end"
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Efylove - 21 Czerwiec 2010 16:54





Ostatni Post

Autor
Post

23 Czerwiec 2010 03:31

marco@cucumis.com
Liczba postów: 1
A TRADUÇÃO EXATA DE AMBULABIMUS NÃO SERIA <<CAMINHAREMOS>>, POR FAVOR ME DIGA SE ESTOU CERTO OU ERRADO..

23 Czerwiec 2010 10:08

Aneta B.
Liczba postów: 4487
Yes, "ambulabimus" is correct too. I also thought about the verb, but chose "eo, ire" because it is more meaningful.