Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portuguais brésilien-Latin - Nós caminharemos juntos até o fim.

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Portuguais brésilienLatin

Catégorie Phrase

Titre
Nós caminharemos juntos até o fim.
Texte
Proposé par marco@cucumis.com
Langue de départ: Portuguais brésilien

Nós caminharemos juntos até o fim.

Titre
Una ibimus usque ad finem.
Traduction
Latin

Traduit par Aneta B.
Langue d'arrivée: Latin

Una ibimus usque ad finem.
Commentaires pour la traduction
Bridge by lilian canale:
"We will walk together until the end"
Dernière édition ou validation par Efylove - 21 Juin 2010 16:54





Derniers messages

Auteur
Message

23 Juin 2010 03:31

marco@cucumis.com
Nombre de messages: 1
A TRADUÇÃO EXATA DE AMBULABIMUS NÃO SERIA <<CAMINHAREMOS>>, POR FAVOR ME DIGA SE ESTOU CERTO OU ERRADO..

23 Juin 2010 10:08

Aneta B.
Nombre de messages: 4487
Yes, "ambulabimus" is correct too. I also thought about the verb, but chose "eo, ire" because it is more meaningful.