Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Latina - Nós caminharemos juntos até o fim.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliLatina

Kategoria Lause

Otsikko
Nós caminharemos juntos até o fim.
Teksti
Lähettäjä marco@cucumis.com
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Nós caminharemos juntos até o fim.

Otsikko
Una ibimus usque ad finem.
Käännös
Latina

Kääntäjä Aneta B.
Kohdekieli: Latina

Una ibimus usque ad finem.
Huomioita käännöksestä
Bridge by lilian canale:
"We will walk together until the end"
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Efylove - 21 Kesäkuu 2010 16:54





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

23 Kesäkuu 2010 03:31

marco@cucumis.com
Viestien lukumäärä: 1
A TRADUÇÃO EXATA DE AMBULABIMUS NÃO SERIA <<CAMINHAREMOS>>, POR FAVOR ME DIGA SE ESTOU CERTO OU ERRADO..

23 Kesäkuu 2010 10:08

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Yes, "ambulabimus" is correct too. I also thought about the verb, but chose "eo, ire" because it is more meaningful.