Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська (Бразилія)-Латинська - Nós caminharemos juntos até o fim.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)Латинська

Категорія Наука

Заголовок
Nós caminharemos juntos até o fim.
Текст
Публікацію зроблено marco@cucumis.com
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

Nós caminharemos juntos até o fim.

Заголовок
Una ibimus usque ad finem.
Переклад
Латинська

Переклад зроблено Aneta B.
Мова, якою перекладати: Латинська

Una ibimus usque ad finem.
Пояснення стосовно перекладу
Bridge by lilian canale:
"We will walk together until the end"
Затверджено Efylove - 21 Червня 2010 16:54





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

23 Червня 2010 03:31

marco@cucumis.com
Кількість повідомлень: 1
A TRADUÇÃO EXATA DE AMBULABIMUS NÃO SERIA <<CAMINHAREMOS>>, POR FAVOR ME DIGA SE ESTOU CERTO OU ERRADO..

23 Червня 2010 10:08

Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
Yes, "ambulabimus" is correct too. I also thought about the verb, but chose "eo, ire" because it is more meaningful.