Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Latein - Nós caminharemos juntos até o fim.

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: Brasilianisches PortugiesischLatein

Kategorie Satz

Titel
Nós caminharemos juntos até o fim.
Text
Übermittelt von marco@cucumis.com
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch

Nós caminharemos juntos até o fim.

Titel
Una ibimus usque ad finem.
Übersetzung
Latein

Übersetzt von Aneta B.
Zielsprache: Latein

Una ibimus usque ad finem.
Bemerkungen zur Übersetzung
Bridge by lilian canale:
"We will walk together until the end"
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Efylove - 21 Juni 2010 16:54





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

23 Juni 2010 03:31

marco@cucumis.com
Anzahl der Beiträge: 1
A TRADUÇÃO EXATA DE AMBULABIMUS NÃO SERIA <<CAMINHAREMOS>>, POR FAVOR ME DIGA SE ESTOU CERTO OU ERRADO..

23 Juni 2010 10:08

Aneta B.
Anzahl der Beiträge: 4487
Yes, "ambulabimus" is correct too. I also thought about the verb, but chose "eo, ire" because it is more meaningful.