Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Λατινικά - Nós caminharemos juntos até o fim.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΛατινικά

Κατηγορία Πρόταση

τίτλος
Nós caminharemos juntos até o fim.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από marco@cucumis.com
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Nós caminharemos juntos até o fim.

τίτλος
Una ibimus usque ad finem.
Μετάφραση
Λατινικά

Μεταφράστηκε από Aneta B.
Γλώσσα προορισμού: Λατινικά

Una ibimus usque ad finem.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Bridge by lilian canale:
"We will walk together until the end"
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Efylove - 21 Ιούνιος 2010 16:54





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

23 Ιούνιος 2010 03:31

marco@cucumis.com
Αριθμός μηνυμάτων: 1
A TRADUÇÃO EXATA DE AMBULABIMUS NÃO SERIA <<CAMINHAREMOS>>, POR FAVOR ME DIGA SE ESTOU CERTO OU ERRADO..

23 Ιούνιος 2010 10:08

Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
Yes, "ambulabimus" is correct too. I also thought about the verb, but chose "eo, ire" because it is more meaningful.