Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Angielski - İçimde bir çocuÄŸun gülümseyiÅŸi gibi bir tebessüm...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiNiemieckiAngielski

Kategoria Myśli

Tytuł
İçimde bir çocuğun gülümseyişi gibi bir tebessüm...
Tekst
Wprowadzone przez comeandgetit
Język źródłowy: Turecki

İçimde bir çocuğun gülümseyişi gibi bir tebessüm var.Hissediyorum.Mutluluk geliyor.Fakat sanırım biraz yol yorgunu ayağı sekiyor

Tytuł
I have a smile like a child's titter inside me. I feel it. Happiness approaches
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez Çevirmen
Język docelowy: Angielski

I have a smile like a child's titter inside me. I feel it. Happiness is coming but I suppose it is wayworn and it is stumbling.
Uwagi na temat tłumaczenia
the last part of the translation is that happiness approaches but it is tired due to travelling and its feet prevents it from walking regularly.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Lein - 9 Grudzień 2010 15:06





Ostatni Post

Autor
Post

8 Grudzień 2010 19:10

merdogan
Liczba postów: 3769
I feel it...> I am feeling.
Happiness approaches...> Happiness is coming,
he is wayworn...> it is .....

(Happiness is tired..)

8 Grudzień 2010 20:13

Lein
Liczba postów: 3389
Thanks Merdogan!