Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Łacina - Livrai-me de tudo que me trava o riso.

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Portugalski brazylijskiŁacina

Kategoria Zdanie

Tytuł
Livrai-me de tudo que me trava o riso.
Tekst
Wprowadzone przez sarahR
Język źródłowy: Portugalski brazylijski

Livrai-me de tudo que me trava o riso.
Uwagi na temat tłumaczenia
<Bridge by Lilian>
"Deliver me from all that prevents me from laughing"

Tytuł
Libera me ab omnibus rebus quae me prohibent ne rideam.
Tłumaczenie
Łacina

Tłumaczone przez alexfatt
Język docelowy: Łacina

Libera me ab omnibus rebus quae me prohibent ne rideam.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Aneta B. - 7 Grudzień 2010 02:15





Ostatni Post

Autor
Post

7 Grudzień 2010 00:00

Aneta B.
Liczba postów: 4487
Excelent translation, dear Alex!
I would only add a tiny sth:
-->me prohibent ne rideam

"prohibere" is a "verbum transitivum" and requires an object.


7 Grudzień 2010 00:35

alexfatt
Liczba postów: 1538