Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Portugheză braziliană-Limba latină - Livrai-me de tudo que me trava o riso.
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Propoziţie
Titlu
Livrai-me de tudo que me trava o riso.
Text
Înscris de
sarahR
Limba sursă: Portugheză braziliană
Livrai-me de tudo que me trava o riso.
Observaţii despre traducere
<Bridge by Lilian>
"Deliver me from all that prevents me from laughing"
Titlu
Libera me ab omnibus rebus quae me prohibent ne rideam.
Traducerea
Limba latină
Tradus de
alexfatt
Limba ţintă: Limba latină
Libera me ab omnibus rebus quae me prohibent ne rideam.
Validat sau editat ultima dată de către
Aneta B.
- 7 Decembrie 2010 02:15
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
7 Decembrie 2010 00:00
Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
Excelent translation, dear Alex!
I would only add a tiny sth:
-->
me
prohibent ne rideam
"prohibere" is a "verbum transitivum" and requires an object.
7 Decembrie 2010 00:35
alexfatt
Numărul mesajelor scrise: 1538