Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Λατινικά - Livrai-me de tudo que me trava o riso.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΛατινικά

Κατηγορία Πρόταση

τίτλος
Livrai-me de tudo que me trava o riso.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από sarahR
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Livrai-me de tudo que me trava o riso.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
<Bridge by Lilian>
"Deliver me from all that prevents me from laughing"

τίτλος
Libera me ab omnibus rebus quae me prohibent ne rideam.
Μετάφραση
Λατινικά

Μεταφράστηκε από alexfatt
Γλώσσα προορισμού: Λατινικά

Libera me ab omnibus rebus quae me prohibent ne rideam.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Aneta B. - 7 Δεκέμβριος 2010 02:15





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

7 Δεκέμβριος 2010 00:00

Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
Excelent translation, dear Alex!
I would only add a tiny sth:
-->me prohibent ne rideam

"prohibere" is a "verbum transitivum" and requires an object.


7 Δεκέμβριος 2010 00:35

alexfatt
Αριθμός μηνυμάτων: 1538