Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Portuguais brésilien-Latin - Livrai-me de tudo que me trava o riso.
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Phrase
Titre
Livrai-me de tudo que me trava o riso.
Texte
Proposé par
sarahR
Langue de départ: Portuguais brésilien
Livrai-me de tudo que me trava o riso.
Commentaires pour la traduction
<Bridge by Lilian>
"Deliver me from all that prevents me from laughing"
Titre
Libera me ab omnibus rebus quae me prohibent ne rideam.
Traduction
Latin
Traduit par
alexfatt
Langue d'arrivée: Latin
Libera me ab omnibus rebus quae me prohibent ne rideam.
Dernière édition ou validation par
Aneta B.
- 7 Décembre 2010 02:15
Derniers messages
Auteur
Message
7 Décembre 2010 00:00
Aneta B.
Nombre de messages: 4487
Excelent translation, dear Alex!
I would only add a tiny sth:
-->
me
prohibent ne rideam
"prohibere" is a "verbum transitivum" and requires an object.
7 Décembre 2010 00:35
alexfatt
Nombre de messages: 1538