בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - פורטוגזית ברזילאית-לטינית - Livrai-me de tudo que me trava o riso.
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
משפט
שם
Livrai-me de tudo que me trava o riso.
טקסט
נשלח על ידי
sarahR
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית
Livrai-me de tudo que me trava o riso.
הערות לגבי התרגום
<Bridge by Lilian>
"Deliver me from all that prevents me from laughing"
שם
Libera me ab omnibus rebus quae me prohibent ne rideam.
תרגום
לטינית
תורגם על ידי
alexfatt
שפת המטרה: לטינית
Libera me ab omnibus rebus quae me prohibent ne rideam.
אושר לאחרונה ע"י
Aneta B.
- 7 דצמבר 2010 02:15
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
7 דצמבר 2010 00:00
Aneta B.
מספר הודעות: 4487
Excelent translation, dear Alex!
I would only add a tiny sth:
-->
me
prohibent ne rideam
"prohibere" is a "verbum transitivum" and requires an object.
7 דצמבר 2010 00:35
alexfatt
מספר הודעות: 1538