Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Latin - Livrai-me de tudo que me trava o riso.
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Setning
Tittel
Livrai-me de tudo que me trava o riso.
Tekst
Skrevet av
sarahR
Kildespråk: Brasilsk portugisisk
Livrai-me de tudo que me trava o riso.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
<Bridge by Lilian>
"Deliver me from all that prevents me from laughing"
Tittel
Libera me ab omnibus rebus quae me prohibent ne rideam.
Oversettelse
Latin
Oversatt av
alexfatt
Språket det skal oversettes til: Latin
Libera me ab omnibus rebus quae me prohibent ne rideam.
Senest vurdert og redigert av
Aneta B.
- 7 Desember 2010 02:15
Siste Innlegg
Av
Innlegg
7 Desember 2010 00:00
Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
Excelent translation, dear Alex!
I would only add a tiny sth:
-->
me
prohibent ne rideam
"prohibere" is a "verbum transitivum" and requires an object.
7 Desember 2010 00:35
alexfatt
Antall Innlegg: 1538