Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-ラテン語 - Livrai-me de tudo que me trava o riso.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語ラテン語

カテゴリ

タイトル
Livrai-me de tudo que me trava o riso.
テキスト
sarahR様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Livrai-me de tudo que me trava o riso.
翻訳についてのコメント
<Bridge by Lilian>
"Deliver me from all that prevents me from laughing"

タイトル
Libera me ab omnibus rebus quae me prohibent ne rideam.
翻訳
ラテン語

alexfatt様が翻訳しました
翻訳の言語: ラテン語

Libera me ab omnibus rebus quae me prohibent ne rideam.
最終承認・編集者 Aneta B. - 2010年 12月 7日 02:15





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 12月 7日 00:00

Aneta B.
投稿数: 4487
Excelent translation, dear Alex!
I would only add a tiny sth:
-->me prohibent ne rideam

"prohibere" is a "verbum transitivum" and requires an object.


2010年 12月 7日 00:35

alexfatt
投稿数: 1538