Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Bośniacki-Angielski - Ti uzbuÄ‘ujeÅ¡ moje srce, ljubavi moja.

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: BośniackiFrancuskiAngielski

Kategoria Zdanie

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Ti uzbuđuješ moje srce, ljubavi moja.
Tekst
Wprowadzone przez Francky5591
Język źródłowy: Bośniacki

Ti uzbuđuješ moje srce, ljubavi moja.

Tytuł
You excite my heart, my love.
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez saÅ¡a
Język docelowy: Angielski

You excite my heart, my love.
Uwagi na temat tłumaczenia
This is a literal translation.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 7 Grudzień 2011 03:27





Ostatni Post

Autor
Post

6 Grudzień 2011 20:49

Sweet Dreams
Liczba postów: 2202
Tu excites -> You excite

6 Grudzień 2011 21:09

alexfatt
Liczba postów: 1538
excited -> excite

6 Grudzień 2011 22:36

itsatrap100
Liczba postów: 279
Hi,

Same as above - "excites " this is the present tense of the french verb exciter.

8 Grudzień 2011 20:58

RedShadow
Liczba postów: 143
Would love --> beloved sounds better?